28 October 2007

Grammar Nazi

stream of consciousness... hay un término equivalente en español pero no recuerdo cual es... así que traduzcámoslo para su conveniencia... chorro de consciencia... que bonito.

Eso es lo que ésto es... yo no teniendo idea de que voy a escribir, sin ningún tema en particular para escribir, y aún así escribiendo, blitzkriegando el teclado de forma caóticamente ordenada para formar palabras que en realidad ningún sentido tienen. Esto es, cuando lo compactan a su más simple forma, una pura y no-filtrada plasmación de algunas de las cavilaciones de Krang.

Que será interrumpida porqué tengo que ir al baño. Vuelvo.

Arg, che hamburguesa.... en que iba? Ah, sí, en nada, perfecto.

La palabra "consciencia" siempre me ha causado conflicto, porque si se fijan todo mundo usa más bien "conciencia"... pero ninguna está mal. Soy una persona 100% visual, al grado que normalmente cuando pienso en una palabra me imagino como se escribe, visualizo las letras. No, no uso ningún font mental en particular.
Hace no mucho tratando de comprobarle a alguien que "consciencia" está perfectamente correcto me aventé al diccionario en línea de la RAE (that's Real Academia Española, para los incultos, y'know, esos viejitos que deciden como manejar el idioma que llevas hablando toda tu vida sin pedir tu opinión) me topé con que en la entrada de "consciencia" hay 3 acepciones, una de ellas siendo "conciencia"; y en la entrada para "conciencia" hay como 420 acepciones diferentes.

Que significa esto? Que (woo! me acaba de salir plan al cine) no sólo son totalmente intercambiables ambas ortografías, sino que "consciencia" significa todas esas 420 acepciones de "conciencia" MÁS unas tres extras exclusivas de la forma con "sc". Pero indagando un poco más en el asunto resulta que normalmente los expertos (los inombrables y omnipresentes "ellos") diferencían entre "conciencia" y "consciencia" de maneras misteriosas... algo sobre "c" siendo no sé que con no sé cuantos y "sc" siendo sobre... no sé, el Ego, Superego e Id de Freud?

El punto es que "consciencia" no sólo se ve mejor a mi ojo mental, si no es más cabrón Y tiene más parecido con la raíz de ambas ortografías, el latín "conscientĭa", ergo, yo estoy bien, como siempre, y todos ustedes están menos bien que yo, como siempre. Aparte a mi sí me queda el look intelectual culturoso superior, y todos ustedes parecen changos con cortezas cerebrales subdesarrolladas. Yo nomás digo.

Aparte porque no aprovecharía para usar una palabra con "sc", la ese-ce es una combinación de letras chingona y no tan común como debería ser... lasciva... he ahí otra palabra chingona, quién no quiere ser el objeto de miradas lascivas, eh? Omnisciente. I rest my case.

Otro apañe reciente fue con alguien que me criticó por usar "imprimido". Pobre alma en error, no pudo contener su rubor instantáneo al yo ir directamente a ese imponente sitio oficial de la RAE (sí, está en mis quick bookmarks de Firefox, algún pedo?) y mostrarle como claramente el verbo imprimir se puede conjugar perfecta y correctamente de la forma "imprimido", tanto como "impreso". Se "oirá" feo, pero es totalmente correcto... y de hecho la forma que yo más uso, precisamente por si alguien osa corregirme.
Mamón? Yo?

Ah, y para ir aclarando.."yo fUerzo" no es "forzo", gente de falsa cultura, jamás nunca de los jamases es "yo forzo la situación", es "FUERZO"... carajo. A menos que le incluyan un acento al final de la forma "Calleja me forzó a aprender a hablar bien", ni siquiera piensen en usar la palabra, carajo. Yo fuerzo, tu fuerzas, el fuerza, nosotros forzamos, ellos fuerzan. Punto. Lo digo yo, que es lo que realmente debería interesarles, pero si siguen siendo escépticos y estúpidos, vean el error de su pensar haciendo click AQUI. Me pone de malas cuando algún pseudo-intelectual, como cierto profesor de ética, suelta un "tu forzas" a media anécdota que le ocurrió en Harvard mientras hacia su posgrado... y luego aún más coraje cuando gente que no tiene nada que hacer discutiéndome asegura que estoy en un error y es "forzas". Pus chinga.

Quien diría que le dedicaría un post a ortografía... chance si soy mamón. Pero a diferencia de ustedes, sanguijuelas insulsas, estoy en todo mi derecho de ser mamón. Aparte les estoy haciendo un favor al ponerme a golpear el tecleado en este particular orden, se van de este blog siendo mejores personas, más preparadas y con mejores herramientas para---- carajo, estoy dándole herramientas a la chusma.. perfecto. Si alguno de ustedes neandertales consigue un trabajo que no me dan a mí porque YO los ayudé a aprender a hablar, más les vale usar su elevado sueldo para contratarse a algún séquito de guardaespaldas cabrones, porque pienso caerles con todo el rigor del Krang-Fu en justa retaliación.

Una de las miles ventajas de tener el vello facial de cierto tamaño es que llega a cubrir algunos de los espontáneos barros carales que llegan a brotar de vez en cuando. Por si se lo preguntaban. Otra ventaja es que me veo sexy, pero eso ya se da por sentado.

7 comments:

jamon said...

ooouch

: : ~ said...

prefiero el método de "añadir una palabra clave a esta búsqueda" y solamente escribir en la barra de direcciones "q sicalipsis"

(qué pedo con la verificación auditiva para los comments!)

Anonymous said...

Tambien es chido demostrarle a la gente que las migajas son tambien "boronas" y no "moronas". Esa me ha hecho ganar muchos Subways gratis.

Yo tambien tengo a la RAE en mis bookmarks... chale.

Bueno ciao.

Daniel420

P.D.:La palabra de verificación fue "veldqubd". Sé que morías por saberlo.

Yo soy ella said...

herez un nert i ze ke tu zueño dorhado ez perteneser a un clut dhonde ezcrivan dikcionarioz.

por othro lado, deveriaz ir con el sikologo, tienez provlemaz de omnipotensia

El Mulder said...

Momento de lucidez podría ser una traducción aunque estoy seguro que hay otra que se ajusta mejor.

Pablo estaría diciendo que le sangra la nariz.

Tú y tu palabra de verificación chinguen a su madre: ujdbezyn.

Calleja said...

mulder... haznos un favor a todos y nunca te dediques a la traducción...

"momento de lucidez" no tiene NADA en ABSOLUTO que ver con el término literario en que el autor se pone a escribir como viene, y ni siquiera es traducción aceptable de "stream of consciousness"... entendiste el término mal, es como... escribir uno de esos posts, no necesariamente tener un momento iluminado, solo escupir lo que viene.

tonto

Luis said...

Me sangra la nariz.